sábado, 31 de octubre de 2015

PAU propuesta 31/ X / 2015



Emilio Lledó Premio Príncipe de Asturias de Humanidades, 2015

Una experiencia incesante de Vida.

                                  

Una experiencia incesante, la vida. Vamos aprendiendo a mirar, a asombrarnos de la naturaleza que nos rodea: los árboles, las nubes, la luz, el mar, la tierra, los frutos de la tierra. Fueron los primeros filósofos los que nos iniciaron en ese asombro y empezaron a especular, a “teorizar”, -que es una forma de mirar- sobre lo que llamaron stoijeia, los “elementos”, los principios fundamentales de la vida: el agua, el aire, la tierra.

No podríamos imaginar en nuestro mundo tecnológico –fruto, en sus orígenes, de la ciencia, de la pasión por conocer- que, de pronto, nos dijera algo así como: mañana no habrá aire, mañana, nunca más habrá agua. Nos sobraría ya todo, no habría prodigio técnico capaz de compensarlo. Y también la luz: esa posibilidad de experimentar el asombro y, en él, la unión con el mundo en el que estamos, y transformarnos en esa luz interior, en la que nos vemos y en la que somos.

Pero esta luz interior, este descubrimiento del “gozo de los sentidos, (aistheséom agápesis) estuvo determinada por una nueva forma de mirar, y unos nuevos objetos “ideados” “mirados”, que la tradición latina llamará conceptos, o sea algo concebido por la mente y que habrían de forjar un nuevo universo de palabras “elementales”. Palabras que ya no indicaban el mundo entorno, que no señalaban la realidad: la dureza de la tierra, el soplo del aire, el contacto fluyente, viviente, del agua.

En esa constelación de significados se hizo presente algo que no podíamos tocar, no podíamos percibir con los sentidos, sino con esa luz interior, nacida en el corazón del lenguaje y que nos ha hecho comunicación y humanidad, que nos ha transformado en palabra. Esos elementos se llamaron “Verdad”, “Bien”, “Belleza” (Alétheia, Agathón, Kalón). Puras voces, puro aire semántico que nada señalaban fuera de sí mismo, pero cuya mismidad empezó a hacerse tan imprescindible como el aire o el agua.

Los elementos de la cultura irradiaron hacia un horizonte ideal de la vida humana y están, por ello, en el origen de ese también sorprendente concepto: Humanidades. Un término que se nos ha hecho familiar, y que, por esa misma familiaridad, podríamos resbalar, sin darnos cuenta, por el fecundo territorio de sus significados.

Aunque no es el momento de adentrarnos por ese dominio semántico, y descubrir algo de su historia y de su aliento, me gustaría anticipar que esa palabra, llena de vida, las “humanidades”, es fruto de un largo proceso cultural. Es un ideal en la memoria colectiva y, sobre todo, resultado no sólo de la “teoría”, de la mirada, sino que es fuerza, dinamismo, riqueza para la sociedad. Las humanidades se aprenden, se comunican. Las necesitamos para hacernos quienes somos, para saber qué somos y, sobre todo, para no cegarnos en lo que queremos, en lo que debemos ser.

1)      Resume el texto.

2)      ¿Coincide con tu concepto de Humanidades lo que dice E. Lledó, crees que estas se valoran y que el mundo de hoy es consciente de su necesidad?, haz un comentario argumentado.
 
3)      Expón el tema de “La Poesía de principios de siglo, Modernismo y 98” (hombres humanistas todos ellos)

4)      Di qué modalidad de texto es el propuesto (tipo de texto, funciones Lje, léxico,etc)

5)      ANALIZA: Fueron los primeros filósofos los que nos iniciaron en ese asombro y empezaron  a “teorizar”, -que es una forma de mirar- sobre  los “elementos”, los principios fundamentales de la vida: el agua, el aire, la tierra.

6)      Explica el significado y pon luego un ejm de las palabras en negrita.

domingo, 25 de octubre de 2015

EDAD MEDIA - Literatura árabe- / Épica Medieval



LITERATURA MEDIEVAL Tema 2 Literatura Universal

El Imperio romano que se había extendido por todo el occidente (hasta Britania con lo que es hoy Alemania, Países bajos) la Galia e Hispania por el sur de Europa, norte de África y había llegado hasta el Imperio Persa, era tan grande que el emperador Teodosio lo dividió a su muerte en el 395 d.C  para sus hijos Honorio (Occidente, Italia, Francia, España, Portugal, Inglaterra y el norte de África. La capital fue la ciudad de Milán, pero en la práctica siguió siendo Roma.) y Arcadio (Oriente, que comprendía los territorios de Grecia, Macedonia, Turquía, Siria, Palestina y Egipto. La capital fue Constantinopla.,)


Quedó definitivamente dividido el Imperio, a efectos administrativos, en dos mitades, que, a medida que fue aumentando la presión de los bárbaros sobre las fronteras a lo largo del siglo V, reaccionaron de manera significativamente distinta.
Los bárbaros eran tribus que vivían fuera de los límites del Imperio Romano, no habían sido dominados. Eran pueblos dedicados a la agricultura y el pastoreo.
Procedentes de diversos puntos de Europa y Asia, invadieron el Imperio Romano en distintas épocas, Visigodos, Ostrogodos, Vándalos, Hunos.
Los Hunos: Procedentes de Mongolia, al mando de Atila, atravesaron el río Rin, devastaron Bélgica y llegaron al norte de Galia. Atila llamado el Azote de Dios, fue vencido en el 451 por un ejército bárbaro-romano al mando del general Aecio, en la batalla de los Campos Cataláunicos,  a orillas del río Marne. El siguiente año desde Germania, invadieron nuevamente Italia. Después de aterrar a los pueblos, Atila se retiró a la región del Danubio, donde murió, disipándose la amenaza de los Hunos sobre Europa (Los veremos en El anillo de los Nibelungos, que aparecerán con Francos y Burgundios)
En el año 476, Odoacro venció al último emperador Rómulo Augústulo (aún niño), terminando definitivamente el imperio de Occidente.

A partir de aquí, el latín propagado por el imperio, fue aislándose en cada región y dando lugar a los distintos idiomas romances (italiano, francés, rumano, español, catalán ,etc), el cristianismo difundió la cultura romana, adaptándola a sus intereses, quien salvaguardó de verdad sus escritos fue el imperio romano de Oriente, por eso en la E. Media, nuestro rey Alfonso X, mandaría traducir muchas obras de allí, rescatando no solo la tradición romana, sino la griega y la cultura oriental.

LITERATURA ÁRABE:

Desde el siglo VIII (año 711, Batalla de Guadalete) los árabes tratando de expandir sus territorios llegaron a nuestra península y se mantuvieron hasta 1492 en que fueron expulsados tras la conquista de Granada. Durante su estancia nos dejaron numerosas muestras de construcciones arquitectónicas, su legado poético (cuya influencia veremos en las Jarchas) y un léxico de unos 5000 vocablos arraigados ya en nuestra lengua.

En el siglo VII, en Oriente, lo que hoy es Arabia Saudí, en La Meca nació Mahoma (Muammad ibn Abd Allāh), casó con Jadiya y otras mujeres y tuvo numerosos descendientes, Los musulmanes creen que en 610 a los cuarenta años de edad, mientras meditaba, Mahoma tuvo una visión del Arcángel Gabriel. Describió esta visita como un mandato para memorizar y recitar los versos enviados por Dios. Los Memoriones, la memorizaban recitándolos incansablemente y después de su muerte serían recopilados por escrito en El Corán debido a la primordial importancia de conservar el mensaje original en toda su pureza, sin el menor cambio ni de fondo ni de forma.
El Corán recoge en dos partes las enseñanzas y predicaciones que hizo Mahoma en la Meca y en Medina, el libro en lugar de capítulos está dividido en Suras, de diversa extensión, algunos muy breves, otros más extensos.
Cuando terminó el proceso de recopilación, entre los años 650 y 656, Utman envió copias del texto final a todos los rincones del imperio islámico y ordenó la destrucción de todas las copias que difirieran de la nueva versión.

La vida de la pequeña comunidad musulmana en La Meca no sólo era difícil, sino también peligrosa. Las tradiciones árabes afirman que hubo varios atentados contra la vida de Mahoma, quien finalmente decidió trasladarse a Yazrib (la actual Medina) en el 622, un gran oasis agrícola donde había seguidores suyos. Rompiendo sus vínculos con las lealtades tribales y familiares, Mahoma demostraba que estos vínculos eran insignificantes comparados con su compromiso con el Islam, una idea revolucionaria en la sociedad tribal de la Arabia. Esta migración a Medina marca el principio del año en el calendario islámico. El calendario islámico cuenta las fechas a partir de esta Hégira.

El Corán toma muchos personajes que aparecen en los libros sagrados del judaísmo y del cristianismo, Adán, Noé, Abraham, Moisés, Jesucristo y Juan Bautista aparecen mencionados como profetas islámicos.
Como vemos esta obra, al igual que la Biblia recoge la vida de un pueblo, sus costumbres, modos de vida, sus leyes y preceptos. 

Literariamente se sirve de símbolos y metáforas, viajes (como camino de vida), pastores (líderes, héroes), luchas (lo que en las mitologías eran guerras entre unos pueblos y otros). Es la visión religiosa de la vida, la otra vertiente es la heroica.

En medio nos queda la Literatura fantástica o aventurera, que  en la literatura árabe nos llega a través de LOS CUENTOS DE LAS MIL Y UNA NOCHES:

Recopilación en lengua árabe de cuentos tradicionales de oriente medio, la fuente  de estas historias es un antiguo libro persa llamado Hazâr afsâna («mil leyendas»), de Abu Abd-Allah Muhammad el-Gahshigar, que vivió en el siglo IX. La historia principal sobre Scheherezade, que sirve de marco a los demás relatos, parece haber sido agregada en el siglo XIV.

Fue traducido por 1ª vez en Europa por Antoine Galland, autor  francés en 1704 y tuvo su mayor éxito en el Romanticismo, siglo XIX, las versiones que se hicieron entonces fueron un poco edulcoradas, aptas para niños, manteniendo los episodios fantásticos y aventureros y eliminando los que hablaban de adulterios,  asesinatos, violencia, etc.

El rey Schariar, que quería mucho a su hermano Schazamán, le da el reino de Tartaria. Así, Schazamán planea ir a visitar a su hermano, pero descubre que su esposa se encuentra engañándolo así que corta la cabeza a los culpables. Ya con Schariar, éste se sorprende de lo triste y taciturno que Schazamán se encuentra, por lo que va de caza solo. En el palacio, Schazamán descubre que la esposa de Schariar, la sultana, engaña al rey con Masud, un esclavo negro. Eso hace sentir feliz al rey de Tartaria, ya que su hermano, siendo más poderoso, no pudo evitar ser engañado por la sultana, y entonces, ahora muy feliz, se lo cuenta a su hermano.

Schariar, en un acceso de furia, convence a su hermano de huir, bajo la promesa de que si encuentran a alguien más desgraciado que ellos, volverían. Schazamán acepta y huyen, pero en el camino, se encuentran con un genio que es engañado por una mujer que secuestró, la mujer huye, y Schazamán le dice a su hermano que si el poderoso genio no pudo evitar el engaño, nadie puede, por lo que deciden regresar.

Schariar vuelve, encierra a la sultana y la decapita delante del visir, luego con su propia mano, decapita a todas las mujeres de la corte. Y ahí, creyendo que todas las mujeres son igual de infieles ordena a su visir conseguirle una esposa cada día, alguna hija de sus cortesanos, y después ordenaría matarla por la mañana.
La hija del Visir, Scheherezade, pide a su padre después de varias noches, que la deje ir a ella, su padre lo temía, pero al fin accede. Scheherezade tiene el don de saber contar con voz persuasiva y de saber dominar la tensión y emoción del relato, que hace parsimonioso hasta el amanecer, diciéndole a su amo que continuará la próxima noche, el sultán que no puede ceder a su curiosidad, le perdona la vida para que termine de contar la historia, pero esta a la siguiente noche la engarzará con otra, dejándola de nuevo cuando están en el mayor suspense y así hasta mil y unas historias. El sultán perdonará a la muchacha porque ha sabido hacerle disfrutar y se casará con ella.

Lo de las 1001, número capicúa, puede ser debido a la casualidad, a la organización del texto (1000 historias, más la propia de Scheherezade) o a la superstición árabe sobre los números pares, prefieren las cantidades no divisibles (recordad lo de las monedas de Arras).

Los Cuentos  de las mil y una noches, popularizados, han llegado a todas las literaturas Occidentales, muchos de ellos en forma de cuentos infantiles: Simbad el marino, Aladino y la lámpara maravillosa, La alfombra mágica, Alí Babá y los cuarenta ladrones, otros nos han llegado a través de fábulas (ya conocemos el recorrido de las fábulas desde la tradición hindú, etc.) Como vemos, a lo largo de los siglos se produce  un cruce de tradiciones entre las distintas literaturas.


LA TRADICIÓN DE LAS LEYENDAS ÉPICAS
EL CANTAR DE ROLDÁN 
   
Es tal vez el cantar de gesta más antiguo escrito en lengua romance en Europa. El texto del llamado Manuscrito de Oxford, escrito en anglo-normando (alrededor de 1170), consta de 4002 versos decasílabos, distribuidos en 291 estrofas de desigual longitud llamadas tiradas (en francés, laisses)

Carlomagno, había llegado conquistando tierras, como aliado de algunos reyes musulmanes, hasta Zaragoza, y una vez conquistada regresa a Francia; en el camino sucede un ataque en el desfiladero de Roncesvalles, el Cantar narra deformando legendariamente los hechos de esta batalla, que históricamente no pasó de ser una escaramuza, y que pudo enfrentar a tribus de vascones  contra la retaguardia de las fuerzas carolingias al mando del conde Roldán, prefecto de la Marca de Bretaña. Lo más probable es que se tratara de una emboscada sufrida por la columna carolingia el 15 de Agosto de 778  en la vertiente norpirenaica, según anales y crónicas del siglo IX.

Roldán, gran caballero tenía un Olifante (colmillo de elefante que empleaban los caballeros para llamarse a distancia) con el que podía haber pedido auxilio a las tropas que los precedían, pero su orgullo pudo más y cuando llamó ya era muy tarde. Cuando Carlomagno escucha el cuerno que demanda socorro, sospecha la traición de Ganelón y lo arresta, y vuelve a Roncesvalles al frente de sus tropas. Persigue a los moros que se baten en retirada y los extermina a las orillas del Ebro. Pero una vez derrotadas las tropas de Marsilio, Carlomagno debe enfrentarse a Baligante, almirante de Babilonia.

En esa batalla, Baligante muere a manos de Carlomagno, quien finalmente consigue tomar Zaragoza, donde Marsilio muere furioso. Tras enterrar en la iglesia de Saint-Romain en Blaye a Roldán, Olivier y al arzobispo Turpín, regresan abatidos a Aquisgrán. La hermana de Olivier, Alda, muere de pena al conocer el fallecimiento de su amado Roldán.

A Roldán le acompañaban su amigo Oliveros, y algunos de los “Doce pares de Francia”, entre ellos el arzobispo Turpín. Antes de morir desea romper su espada Durandarte para que no caiga en manos del enemigo, pero rompe la roca que golpea y la espada permanece intacta

El Cantar de Roldán se escribe unos tres siglos después de los hechos. Tiempo suficiente para que los hechos se transformen y el personaje de Roldán, que sólo era un conde de la Marca de Bretaña, se convierta en el sobrino del viejo emperador Carlomagno, que ahora tiene una «barba florida». Los hechos se adornan y se los dota de una dimensión épica y heroica.

Aunque no es mencionado expresamente con su título en el Quijote, este libro fue sin duda leído por el caballero de la Mancha, ya que éste hace varias veces referencias a los doce pares de Francia, atribuye a Fierabrás la confección de un bálsamo mágico para curar heridas y también hace mención de la obra del Arzobispo Turpín, aunque dándole el disparatado título de Cosmografía. También en los capítulos de la cueva de Montesinos, de la segunda parte del Quijote, como mencionaremos en la leyenda del Rey Arturo.

EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS: 

  

El cantar de los Nibelungos (Peter von Cornelius 1859)

Este cantar de gesta probablemente fue escrito hacia los años 1200-1204 por un autor anónimo austriaco, que recoge una antigua leyenda alemana de amor, odio, venganza y fidelidad.
Tiene como correlato la destrucción del reino de los burgundios por los hunos (año 436. A.C.) Este cantar de gesta relata las hazañas de Sigfrido y su trágico final, envuelto en una historia de amor, traición y odio. La historia se desarrolla de la siguiente manera:

Sigfrido, vencedor de los nibelungos y príncipe de Niederland, gana la mano de Crimilda al ayudar al hermano de ésta, Gunther (rey de los burgundos), a superar las pruebas que Brunilda pone a sus pretendientes. Al descubrir Brunilda que el triunfo de Gunther ha sido posible gracias a la invisibilidad de Gunther envuelto en la capa (TamKappa) que vuelve invisible y que le ha dejado Sigfrido , se siente humillada y hace que Hagen asesine a traición a Sigfrido introduciéndole una lanza por la espalda precisamente en la parte en que Sigfrido no había quedado invulnerable después de haberse bañado con la sangre de un dragón.

Posteriormente Crimilda ingresa en la corte de Atila (Etsel) y sólo piensa en vengar la muerte de Sigfrido. Gracias a Atila, consigue aniquilar a los burgundos. Ordena asesinar a su hermano Gunther y ella misma decapita a Hagen con la espada de Sigfrido. Acto seguido, Hildebrant se apiada de Crimilda y la asesina, hecho con el cual termina este cantar de gesta alemán.
(Plataforma educativa “Recursos digitales”)

El manuscrito del Cantar, conservado en la Biblioteca estatal de Baviera, fue inscrito en el Programa Memoria del Mundo de la Unesco en el 2009 como reconocimiento de su significancia histórica.
Del Cantar de los Nibelungos Wagner haría una ópera El Anillo del Nibelungo: El oro del Rhin, la Walquiria, El ocaso de los dioses. También fue llevada al cine por Frizth Lang en 1924 con el título de Los Nibelungos.
LAS LEYENDAS DEL REY ARTURO:

El rey Arturo de Bretaña (rey de bretones, S.VI), es un destacado personaje de las literaturas inglesa y francesa, se lo representa como el monarca ideal tanto en la guerra como en la paz.

Arturo fue el personaje central de un conjunto de leyendas conocido como Materia de Bretaña, en ellas figura como personaje de numerosos romances en francés, la primera versión de la leyenda en latín, corrió a cargo del monje Godofredo de Monmouth (s. XII). Monmouth presenta a Arturo como un rey de Gran Bretaña que derrotó a los sajones y estableció un imperio en las islas británicas. 

En su relato aparecen figuras como el padre de Arturo, Uther Pendragón, y su consejero, el mago Merlín, además de elementos como la espada Excalibur. También menciona el nacimiento de Arturo en Tintagel, así como su batalla final contra Mordred (su hijo ilegítimo) y su entierro posterior en la isla de Ávalon llevado allí por el hada Morgana (su hermanastra), alumna de Merlín. Chretièn de Troyes también del siglo XII,  añadió otros elementos
esenciales a su leyenda, entre ellos la figura de Lanzarote y el Santo Grial.

El rey Arturo se rodeó de los mejores caballeros y se reunían en Camelot para comentar hazañas y tomar decisiones en torno a una mesa redonda, donde todos se sentían caballeros por igual, algunos de ellos eran Lanzarote, Perceval, Tristán de Leonís, Galahad, etc. tenía cabida para más de 150 caballeros.

Lanzarote –Lancelot- fue enviado por el rey Arturo a que fuera a por la reina Ginebra para casarse con ella, pero en el viaje Lanzarote y la reina se enamoraron, acusada de adulterio es condenada a muerte, aunque esta  condena a muerte de Ginebra no se materializa en la leyenda. Ginebra recibe la noticia de la muerte de Arturo y de todos los caballeros de la Mesa Redonda cuando estaba en un convento en Glastonbury, donde voluntariamente se había encerrado para no caer en las manos de Mordred. Se viste con ropas de luto y ordena a sus damas que hicieran lo mismo. Se dirige a Amesbury, en Wiltshire, donde habría un convento en el que la reina decide tomar los hábitos. Pasa el resto de su vida de forma anónima. 

En el convento, poco después de la muerte de Arturo, tiene una última entrevista con sir Lancelot. Posteriormente, Lancelot abandona la vida de caballero y se convierte en monje ermitaño. Años más tarde Lancelot tiene un sueño donde un ángel se le aparece y le dice que debe fabricar un féretro, ponerle ruedas y dirigirse con él a Amesbury donde encontraría muerta a la reina. Así lo hace: al llegar a Amesbury recoge el cadáver de Ginebra y lo lleva a enterrar junto al de Arturo.

Otro de los relatos de Chrètien de Troyes, son los relatos de Perceval y Blancaflor, él será el que rescate el Santo Grial; de cuyas peripecias se harán cargo numerosas versiones y en nuestros tiempos numerosas películas. (Sobre el santo Grial habría mucho que decir entre otras cosas que se asocia también a una tradición celta que hablaría de la pérdida de un caldero de oro; si se piensa en el Grial como cáliz de Cristo de la última cena, en España hay tradición que se encuentra en la catedral de Valencia o, incluso en S. Isidoro de León –cáliz de Doña Urraca).

Sobre Perceval, Wagner escribiría también una ópera “Parsifal

Karajan/ Wagner Album 1: Tannhäuser (Overture & Bacchanale), Lohengrin (Prelude),Tristan Und Isolde (Prelude & Liebestod) Berlin Philharmonic Orchestra, 

https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=8&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwii_p2Cw4nWAhWG6RQKHVrvBO0QtwIIRzAH&url=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DhD38QAEZZqg&usg=AFQjCNHm5xA_UJWfg_IW2YRhsCLWW-92qw 




El amor entre Lancelot (Lanzarote) y Ginebra, en efecto, suele estar caracterizado como un ejemplo del llamado "amor cortés", en el que la dama era considerada un objeto de culto al que se adoraba, regalaba, y  se le hacían versos o canciones que alababan su belleza.
Los amores de la reina Ginebra y Lanzarote, se independizarían del relato del rey Arturo y darán lugar a numerosos romances (amores fieles hasta la muerte, a pesar de que parten ya de una infidelidad).

                                                       Henry Justice Ford, reina Ginebra

Mordred, su nombre es sinónimo de traición. Aparece en el Infierno (de La Divina Comedia) de Dante en el último círculo, reservado para los traidores.

Morgana aparecerá como Hada –bruja-, en otras muchas leyendas. Merlín aparecerá en tradiciones de cuentos gallegos (Merlín y familia de Álvaro Cunqueiro), también aparece en los cap. XXII y XXIII de la 2ª parte del Quijote en la cueva de Montesinos, donde tiene encantados a Durandarte (de la leyenda de Roldán) y a Belerma, mezclando así todas las tradiciones. También en el Quijote se mencionarán los amores de la reina Ginebra (esposa del rey Arturo) con Lanzarote –Lancelot-

En general, todas estas leyendas las revalorizarán los Románticos en el S. XIX

Películas, canciones, novelas que tratan el ciclo:

  • Los caballeros del rey Arturo, película de Richard Torpe
  • Excalibur, película de John Boorman
  • Indiana Jones y la última cruzada, película de Steven Spielberg
  • El péndulo de Foucault, novela de Umberto Eco
  • El Código Da Vinci, novela de Dan Brown
  • «El Santo Grial», canción del grupo de rock español Mägo de Oz
  • Holy Grail, banda de Metal sinfónico japonesa Versailles
  • "Holy Grail", canción interpretada por Jay-Z y Justin Timberlake.








domingo, 18 de octubre de 2015

ESQUEMA DE LAS LITERATURAS GRIEGAS Y LATINAS

Literatura Griega y latina





En este enlace tenéis unos esquemas hechos por mí, de Autores y obras de la literatura Griega y Latina

miércoles, 14 de octubre de 2015

Literatura Griega: Ilíada - Odisea, Homero

LITERATURA GRIEGA
LA ILIADA Y LA ODISEA
La Iliada relata la guerra de Troya provocada por el rapto de la reina Helena de Esparta –esposa de Menelao-, el rapto lo hizo Paris de Troya cuando estaba de visita en Esparta.
Menelao, rey de Esparta, llamó a a su hermano Agamenón y a otros reyes Aqueos a que le ayudaran a ir a Troya a rescatar a su esposa.
La guerra dura diez años, que no se relatan en el poema, sino tan solo los episodios del último año. 

Criseida, mujer de Troya, ha sido elegida por Agamenón para sí, en uno de los saqueos o botines de guerra, su padre vuelve y ruega se la devuelvan, Aquiles apiadado del anciano le ruega a Agamenón que lo haga, pero este dice que solo lo hará a cambio de que Aquiles le ceda a Briseida, entonces Aquiles despliega su cólera diciendo que no volverá a luchar y permanecerá en las naves, hasta que tengan que rogárselo porque los griegos estén perdidos.

Y, efectivamente se suceden luchas y más luchas y todos ruegan a Aquiles que vuelva al campo de batalla, pero este no lo hará hasta que Héctor, hijo de Príamo –rey de Troya- no mate a su amigo Patroclo. Entonces luchará cuerpo a cuerpo con Héctor y lo matará y arrastrará su cadáver
La guerra termina con el entierro de Héctor, y los cantos fúnebres por parte de los Griegos, por Patroclo.
La parte que trata del caballo de Troya no aparecerá más que en el relato de la Odisea.
Los dioses, divididos en dos bandos y en continuo ir y venir del Olimpo, contemplaban la batalla desde el Monte Ida, intervenían en ella de forma encubierta encarnándose en héroes de apariencia humana. Unos apoyaban a los griegos y otros a los troyanos. Zeus actuaba de árbitro. Apolo fue el dios que más se jugó en el apoyo a los troyanos, no en balde la leyenda le atribuye la fundación de Troya. Atenea la que más apoyó a los griegos.
Personajes Griegos (o Aqueos) son : Menelao, Agamenón (Climtenestra, su mujer), Aquiles y Patroclo, Ulises y Áyax, Diomedes, Tersites, Néstor e Idomeneo.
Héroes Troyanos serán: Príamo y Hécuba, reyes de Troya, sus hijos, Paris y Héctor, Eneas, Casandra, Laoconte.
Estructura y Estilo:La Iliada consta de 12000 versos, hexámetros, divididos en 24 CANTOS.
Lenguaje formulario: “Agamenón, rey de hombres” “Diomedes, valiente en el combate” entre estas fórmulas, se encuentran lo que luego se llamarán epítetos épicos:, Ulises “el astuto”, Aquiles “el de los pies ligeros” (en nuestra literatura por ejemplo El Cid, “el que en buen hora nasció”)
Uso de símiles y comparaciones que hacen los pasajes auténticamente poéticos.
Retos dialógicos : dialéctica entre personajes claves, que exponen con fuerza su distinta visión de los hechos.

Versión en cómic del final de la Guerra de Troya.


LA ODISEA


  1. Contenido: narra las aventuras de Odiseo en su regreso a Ítaca, su patria, después de la guerra de Troya. • Odiseo es el protagonista absoluto del poema. Toda la obra está vertebrada en torno a él. Se trata de un nuevo tipo de héroe, más preocupado por su supervivencia que por realizar hazañas épicas. 

    • Tema: el triunfo de un hombre frente a la adversidad gracias a su ingenio y astucia.
  2. Estructura • 24 cantos.
  3. Personajes: Odiseo (Ulises): personaje único. Lleno de energía, imaginación, ingenio y habilidad. Su objetivo es la vuelta a Ítaca. Decide a dónde quiere ir. Posee una gran capacidad para resistir.  
      
    Penélope: paradigma de la esposa fiel y abnegada. Presenta también ingenio y tenacidad.  

    Telémaco: joven impulsivo y cariñoso que acepta la situación de su padre como propia. Sirvientes: mantienen la fidelidad Eumeo, Filetio y Euriclea, mientras que las esclavas traicionan a sus amos. Pretendientes: carecen de dignidad, fidelidad o lealtad.
Calipso: Musa, mantiene una relación de pasión física con Odiseo que no evita su deseo de volver con Penélope.
 Circe: engaña a los hombres, aunque no lo consigue con Odiseo. 

 Nausícaa: es una joven encantadora pero infantil. Representan a los tres tipos de mujeres que un hombre puede encontrar, pero se oponen a Penélope, que es la referencia de Odiseo. Los personajes “monstruosos” son alegorías de la seducción, de la violencia o de los peligros.
Dioses No participa todo el Olimpo, excepto en la escena inicial de la asamblea. Sólo Atenea y Poseidón, divinidades tradicionalmente enfrentadas. Poseidón: hostil a Odiseo. Se presenta como un elemento adverso que debe ser superado . Atenea: protege a Odiseo. Es la diosa de la inteligencia, la fuerza de la mente y es capaz de dominar la lanza.
  1. Lengua y estilo:Presenta las características propias de la épica: lenguaje formulario, hexámetro dactílico… • Más ágil y viva que la Ilíada. Presenta mayor variedad de escenas: vida cotidiana, distintos lugares, descripción de palacios... • Habla de lo cotidiano y muestra la intimidad de los personajes en el interior de los palacios. Emplea el estilo directo y la narración en 1ª persona.
  2. Significado La Odisea, como la Ilíada es una escuela de vida. La vida es una navegación en la que se deben superar diferentes peligros. A su vez es un cúmulo de experiencias de las que se extraen diversas conclusiones. Odiseo parte de Ítaca y su patria es su meta, a la que llegará mucho más sabio después de todo lo que ha vivido.
  3. Así de hermosa es “la lectura” que de ella ha hecho Kavafis (Poeta griego del S.XX), en su poema Ítaca, Comentado en clase:


Cuando te encuentres de camino a Ítaca,
desea que sea largo el camino,
lleno de aventuras, lleno de conocimientos.


A los Lestrigones y a los Cíclopes,
al enojado Poseidón no temas,
tales en tu camino nunca encontrarás,
si mantienes tu pensamiento elevado
y selecta
emoción tu espíritu y tu cuerpo tienta.


A los Lestrigones y a los Cíclopes,
al fiero Poseidón no encontrarás,
si no los llevas dentro de tu alma,
si tu alma no los coloca ante ti.

Desea que sea largo el camino.
Que sean muchas las mañanas estivales
en que con qué alegría, con qué gozo
arribes a puertos nunca antes vistos,
deténte en los emporios fenicios,
y adquiere mercancías preciosas,
nácares y corales, ámbar y ébano,
y perfumes sensuales de todo tipo,
cuántos más perfumes sensuales puedas,
ve a ciudades de Egipto, a muchas,
aprende y aprende de los instruidos.
Ten siempre en tu mente a Ítaca.
La llegada allí es tu destino.

Pero no apresures tu viaje en absoluto.
Mejor que dure muchos años,
y ya anciano recales en la isla,
rico con cuanto ganaste en el camino,
sin esperar que te dé riquezas Ítaca.
Ítaca te dio el bello viaje.
Sin ella no habrías emprendido el camino.
Pero no tiene más que darte.
Y si pobre la encuentras, Ítaca no te engañó.
Así sabio como te hiciste, con tanta experiencia,
comprenderás ya qué significan las Ítacas.


  1. Bibliografía utilizada • Homero, Ilíada, ed. Gredos. • Homero, Odisea, ed. Alianza. • J.L. Navarro y J.M. Rodríguez: Griego Bachillerato 2 , Ed. Anaya.





lunes, 12 de octubre de 2015

Edipo Rey



El Teatro Griego: EDIPO REY
Sófocles, es quizá el mejor autor dramático, consolidador de la tragedia; al parecer Tespis en las fiestas a Dionisisos añadió el recitado de un actor a las cantos de un coro, fue Esquilo el que le añadió un segundo actor y Sófocles inició el “tercer actor”. Esto quiere decir que en escena solo podían aparecer tres actores, que se repartían los papeles de la obra, haciendo más de uno (que no coincidían en escena). Los actores portaban máscaras en las representaciones, por eso eran llamados hipócritas. También llevaban coturnos o zapatos altos, para actuar.
Sófocles, su biografía le señala como de buen carácter y amigo de sus amigos, disfrutando de la vida, de familia noble y culta, supo escribir los más sutiles versos líricos y llegar a lo más sobrecogedor del alma humana. Vivió en el gran siglo de Pericles, junto al sabio Herodoto o al escultor Fidias. 

La tragedia de Edipo Rey aparece comentada en la Poética de Aristóteles como paradigma de la tragedia.
1)      TEBAS, ciudad de Cadmo, ¿dónde estamos en la obra, quién es Layo, cuál es la dinastía de Cadmo?
Tebas, ciudad de Cadmo, esta ciudad fue fundada por Cadmo hijo de Agenor y hermano de Europa (a la que raptó Zeus en forma de toro), junto a Harmonía tuvieron a Lábdaco (todos tenían un defecto, “el de las piernas desiguales”)  fundador de la dinastía de los labdáccidas, que, a veces, se los nombrará así. De él desciende Layo- el zurdo- (padre de Edipo “el de los pies hinchados”). Esta ciudad Tebas, está en la región de Beocia, a unos 48 Km de Atenas, hoy día aún existe (Thiva). Es homónima de la que existió también floreciente en Egipto.
2)      ¿Qué es eso del “tercer personaje en el teatro de Sófocles, cómo se representaría esta tragedia con tres personajes?
Pregunta contestada más arriba, se repartirían así: el actor protagonista haría de Edipo/ un Deuteragonista representaría los de Creonte, Tiresias y el mensajero –ya que no coinciden en escena- y un tritagonista encarnaría Yocasta y los papeles del sacerdote y criado. El cambio de máscaras y túnicas permitía inmediatamente la representación de otro papel.
3)      Busca qué personajes son comunes a la T. de Antígona, compara sus diferencias y/o semejanzas.
Serían comunes Creonte, que aquí aparece como hermano de Yocasta, la reina, esposa de Edipo. Este cree que Creonte ha sobornado a Tiresias para que diga los augurios que dice. Él es joven y mero cuñado del rey (en realidad, en la historia de la saga él había propuesto casar a su hermana Yocasta – al quedar viuda de Layo- con el que resolviera el misterio de la Esfinge, y Edipo lo había resuelto, por eso se casó con ella), solo se defiende.
En Antígona es ya maduro, él es el Rey de la ciudad, y está doblemente ofendido, por la traición de su sobrino Polinices y ahora la desobediencia de Antígona, su futura nuera.
Pero contrariamente a su actuación en Edipo, aquí no escucha él a Tiresias (es lo que allí hace el propio Edipo), ni comprende a Antígona, ni cede ante su hijo, ni sabe de Piedad, es un tirano como estratega, como padre y como tío.

Tiresias, cumple siempre su papel, en ambas obras es el adivino. Edipo le dice a Tiresias “en tus labios la verdad es débil porque tus oídos, espíritu y ojos están ciegos”, cuando el verdaderamente ciego es él (ya que desconoce su nacimiento, ver simboliza conocer, saber, y esto representa poder), no lo cree, y espera al Oráculo.

En Antígona, volverá a decir la verdad -que es siempre incómoda- y tampoco es creído, ni apreciado por Creonte, aquí su enfado le lleva a no aguardar más y muestra su enojo, encarándose con Creonte y vaticinándole su futuro. Es expulsado de escena.
Tiresias también aparecía en el canto XI de la Odisea, cuando Ulises para saber cómo iría su regreso a Ítaca, bajó al hades a visitar a Tiresias.
4)      Según Aristóteles ¿qué son el RECONOCIMIENTO y la PERIPECIA?

 Aristóteles menciona la capacidad de la tragedia de crear un efecto conmovedor, debido a que la tragedia es "una imitación de hechos capaces de provocar el temor y la compasión". "El reconocimiento y la peripecia"  y también "lo patético"  son los tres elementos que "comportan compasión y temor".

RECONOCIMIENTO, es cuando el personaje, ajeno a su verdad, otras veces a lo que ocurre a su alrededor, o a su adversario, llega a saber de él, a reconocerlo y se le hace clara su situación. El personaje –sin conocer a su oponente-ejecuta su acción trágica-, cuando lo conoce (anagnórisis –paso de la ignorancia al conocimiento-), sucede un cambio repentino (peripecia) que desemboca en un lance patético (pathos, padecimiento) que mueve en el espectador a compasión y temor, el efecto que buscaba la Tragedia griega (catarsis)
 
Aristóteles parece estar pensando precisamente en el personaje de Edipo -como se demuestra al citarlo explícitamente en Su “Poética” cuando resume con acierto la sensación que un espectador de hoy puede tener al ver o al leer esta obra: "La compasión tiene por objeto la persona que no merece ser desdichada; el temor, pensar que quien vemos es igual a nosotros". Pero por qué sentimos los mismos efectos si en principio esta obra fue concebida para ser representada? La historia de Edipo se nos presenta como la historia de una investigación personal de su pasado; en el proceso, Edipo pasa de la piedad a la testarudez, pasando por su ceguera, a pesar de lo que acusa a Tiresias el verdadero ciego es él. Vendrá al reconocimiento, tras Tiresias, el oráculo y las señas del Pastor, mucho antes el coro y Yocasta ya habían temido por él. La peripecia es muy rápida, por eso es tan dolorosa su caída, porque no pierde grandeza ni valentía, al ejecutar su propia sentencia.
5)      Pasaje que nos mueve a compasión:
Cuando Yocasta, antes que él, por lo que dice el mensajero, reconoce quién es Edipo, y desea que nunca llegue a saber quién es; sin embargo, Edipo cree que ella se lamenta por su dinastía, e insiste en que le traigan al pastor
Cuando habla el Pastor de Layo y cuenta lo que hizo con su hijo (Edipo) cuando Layo quería matarlo, lo llevó al destierro, lo cuidó y ahora lo reconoce en lo que dice el mensajero.
También mueve a compasión, cuando llega el mensajero y le dice al coro –que es el que pregunta- llorando y lamentándose al final, lo que ha pasado con Yocasta y lo que ha hecho Edipo.
El diálogo que sostiene este con sus hijas.

 
6)      ¿Qué tragedia ocurrió primero Antígona o Edipo?

Está claro que Edipo Rey, al final de la Tragedia de Antígona, esta recuerda a su hermana Ismene lo que ocurrió con su padre y su madre (alusión clara a la Historia de Edipo) y cómo ellas estaban solas y debían cumplir su deber.
¿Cuál era el gran tema de ANTÍGONA? ¿En qué o cómo sigue vigente en nuestra        sociedad?, El tema de Antígona era la Libertad de elección propia, frente a la tiranía de unas leyes impuestas “oficialmente” por un tirano. También puede verse como el respeto a unas creencias religiosas, que respeta Antígona, frente a unas leyes humanas que defiende a todo trance Creonte y que se volverán contra él al no saber escuchar a su hijo Hemón, que le pide sea capaz de distinguir cuándo las leyes se vuelven inhumanas. En lugar de reflexionar, Creonte trata a su hijo de inmaduro (adolescente) y de estar bajo la influencia de una mujer. Creonte además habla de un proceso de corrupción.

Cuando el Estado o los poderosos dejan de escuchar a los ciudadanos, estos se han revuelto contra ellos muchas veces a lo largo de la Historia, a veces sus protestas han sido escuchadas, otras veces ignoradas, incluso han sido sofocados por levantarse en contra. Actualmente, cuando el movimiento del 15 M (en 2011), se habló de Antígona como modelo de rebelión ciudadana, ante los poderosos, insolidarios y corruptos.
Podéis ver diversas declaraciones en Internet, entre ellas algunas que se hicieron cuando se representó en Mérida:


Este verano (2016) ha vuelto a representarse en Mérida en una versión libre, en ella el papel de Creonte era representado por Carmen Machi, dando así otra vuelta de tuerca al enfrentamiento de las leyes civiles y humanas.El individuo y la sociedad, el ser espiritual y el civil, el derecho natural y el derecho positivo son disyuntivas, "colisiones" y "problemas" que ya observó Sófocles en la joven democracia ateniense, y que hoy siguen teniendo vigencia” (declaraban en una entrevista que podéis ver también)  http://www.rtve.es/noticias/20150716/manuela-paso-carmen-machi-se-citan-merida-antigona/1181004.shtml
7)      ¿A qué fenómeno denominó S. Freud en su psicología “Complejo de Edipo”, se relaciona con el de Electra?
Freud describe el complejo de Edipo, como una etapa del desarrollo del niño, y resulta fundamental en la configuración psíquica del sujeto. Freud se inspiró en el mito griego para la denominación de este concepto.

El complejo de Edipo, presenta dos vías al niño: Activa- tomar el lugar del padre con la madre. Pasiva- hacerse amar por el padre. En términos generales, Freud define el complejo de Edipo como el deseo inconsciente de mantener una relación sexual (incestuosa) con el 
progenitor del sexo opuesto y de eliminar al padre del mismo sexo (parricidio).

Bajo el mismo principio, Carl Jung, desarrolló el complejo de Electra, que es la contrapartida femenina del de Edipo. Freud nunca aceptó la concepción de Jung, pues consideraba la sexualidad femenina de otra forma, y aplicaba el complejo de Edipo también a la sexualidad de las niñas.
Varios fueron los científicos que se opusieron a la universalidad del complejo de Edipo, entre ellos, la psicoanalista alemana Karen Horney, y el antropólogo británico  Malinowski.
8)      ¿Por qué se narran y no se representan los hechos más dramáticos y sangrientos?
Ya hemos dicho antes lo que Aristóteles exige de la tragedia y sabía que, Sófocles, había practicado: "La obra debe estar compuesta de tal modo que, aun sin verlos, el que escucha el relato de los hechos se estremezca y sienta compasión por lo que ocurre, que es la sensación que experimenta el que escucha el relato del destino de Edipo... "

La fuerza de la palabra debía ser tal, ayudada además del ritmo del coro, que el horror se presentara ante la imaginación del espectador,
·         ¿Sería hoy la opción de las películas de terror?

No, es sorprendente el gusto moderno de ciertas películas es exhibir ad nauseam todo lo que tenga que ver con la sangre en escena, pero aquí al llegar a los episodios más terribles, la violencia o las muertes, son sustituidas por las palabras de uno que narra lo sucedido. Y sin embargo, el efecto de impacto está plenamente conseguido ¿Por qué? Para responder a esta pregunta conviene que volvamos a Aristóteles: "Es posible que el temor y la compasión resulten por efecto del espectáculo, pero también pueden resultar del entramado mismo de los hechos, lo cual es sin duda preferible y propio de un gran poeta ". En cuanto a la forma en que la sensación de temor y compasión se producen, ocurren "por lo general y con preferencia, cuando los hechos acaecen contra lo que se espera, si bien derivándose el uno del otro, pues provocan así la sorpresa mejor que si los hechos ocurren automáticamente y por casualidad, ya que incluso los sucesos casuales son más asombrosos cuando parecen guardar relación con los precedentes" (p.36) Esta y no otra es la razón interna por la que percibimos en ocasiones que una película de crímenes o suspense es muy mala -con independencia de que la película tenga éxito en cartel- cuando al final resulta que el asesino desconocido es un personaje que ni siquiera había aparecido en escena, o había salido durante unos segundos insignificantes.